德珊卡·马克西莫维奇


〔南斯拉夫〕德珊卡·马克西莫维奇(Desanka Maksimovic, 1898-1993):德珊卡·马克西莫维奇,二十世纪塞尔维亚著名内诗人,生于瓦列沃,早年在贝尔格莱德和巴黎学习,后来在贝尔格莱德教书。她在第一次世界大战后开始发表诗作,两次世界大战之间她写诗和儿童文学作品,二战后她的诗作表达了对受难的人民的关心和对德国占领者的憎恨,后来她的诗日趋成熟,逐渐转向抒写塞尔维亚遥远的往昔的光荣和现实。她在战后出版的诗集有:《诗人与他的故土》(1946)、《大地的芳香》(1955)、《我寻求怜悯》等。 [董继平译]

那从未走出你花园之地的你......  幸运猫  陌生的大海  异域的土地  一只被捕的鸟儿  我的未来 


那从未走出你花园之地的你......

那从未走出你花园之地的你,
你从未站在花格窗前眺望
渴望地观看黄昏在做梦的小径上
怎样变调成蓝色?

那不是一种如同火焰在你的舌头上
燃烧的未泣之泪的预兆,
在你从未走过的路上
一轮血红的太阳沉落的时候?


幸运猫

我的手臂里有一只幸运猫,
它纺织那幸运之线。
幸运猫,幸运猫,
为我做三件事:
为我做一只金戒指
告诉我,我是幸运的;
为我做一面镜子
告诉我,我是美丽的;
为我做一把扇子
吹走我那拖垮的念头。
幸运猫,幸运猫,
为我纺织我未来的一些消息。


陌生的大海

陌生的鱼在深处滑翔,
不熟悉的花朵在岸上发光;
我看见了红色和黄色以及所有其它色彩,--
然而仰望华丽快乐的大海是最危险的,
它使一个人口渴并且为等待历险而警醒:
在童话中发生的事情将也会对我发生!


异域的土地

我的灵魂多么热爱异域的土地,
仿佛它没有故乡。
遥远的土地上伫立着巨石
我的思想歇靠在上面。
在那被称为我的灵魂的硬板上
写字的是一个外国人。
我日日夜夜躺着思考
那从未发生过的事情:
我干渴的灵魂曾经被赐予饮水。


一只被捕的鸟儿

一只被捕的鸟儿栖息在金笼里
在蓝色海边的一座白色城堡里。
凋谢的玫瑰许诺愉快和幸福。
这只鸟儿歌唱起一个高山中的小镇,
太阳在那里是国王,沉寂是王后
色彩绚丽的空闲的小花在那里
目击那蔑视而固执的生命。


我的未来

一个无常的时刻
从我这里偷走了我的未来,
被偶然组合在一起的未来。
我会把它构筑得更好
就像我想象以它开始一样。
我会把它构筑在坚硬的土地上
那土地叫做我的意志。
我会把它构筑在高高的柱子上
那柱子叫做我的理想。
我会给它建造一条神秘的秘密通道
那通道叫做我的灵魂。
我会给它建造以一座高塔
那座塔叫做孤独。


中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页