阿波罗礼赞



                    
       1

不眠的时刻,当我在睡眠, 
从我眼前搧开了匆忙的梦; 
又让镶星星的帷幕作帐帘, 
好使月光别打扰我的眼睛,—— 
当晨曦,时刻底母亲,宣告夜梦 
和月亮去了,时刻就把我摇醒。 

       2 

于是我起来,登上碧蓝的天穹, 
沿着山峦和海波开始漫行, 
我的衣袍就抛在海的泡沫上; 
我的步履给云彩铺上火,山洞 
充满了我光辉的存在,而雾气 
让开路,任我拥抱青绿的大地。 

       3 

光线是我的箭,我用它射杀 
那喜爱黑夜、害怕白日的“欺骗”, 
凡是作恶或蓄意为恶的人 
都逃避我;有了我辉煌的光线 
善意和正直的行为就生气勃勃, 
直到黑夜来统治,又把它们消弱。 

       4 

我用大气的彩色喂养花朵、 
彩虹和云雾;在那永恒的园亭, 
月球和纯洁的星星都裹以 
我的精气,仿佛是裹着衣裙; 
天地间,无论是什么灯盏放明, 
那光亮归于一,必是我的一部分。 

       5

每到正午,我站在天穹当中, 
以后我就迈着不情愿的步履 
往下走进大西洋的晚云中; 
看我离开,云彩会皱眉和哭泣:
我要自西方的海岛给它安慰, 
那时呵,谁能比我笑得更妩媚? 

       6

我是宇宙的眼睛,它凭着我 
看到它自己,认出自己的神圣; 
一切乐器或诗歌所发的和谐, 
一切预言、一切医药、一切光明 
(无论自然或艺术的)都属于我,
胜利和赞美,都该给予我的歌。
          1820年
                    查良铮译




中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页