《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::特拉克尔::变形(第二稿)    
变形(第二稿)       


  经过花园,秋风瑟瑟,焦红:
  此地展示寂静中忙碌的生命。
  人的手捧上枯褐的葡萄,
  当目光里降下丝微痛苦。

  黄昏:走过黑色的乡村
  红山毛榉里显现者的肃穆。
  一只蓝色的动物愿膜拜死亡
  毛骨悚然,一件空荡的大衣飘落。

  安详者在酒馆前演奏,
  一张陶醉的脸庞在草丛里湮沉。
  接骨木的果子,笛声淡然似迷醉,
  木犀草的清香,吹拂着女人。

  译者:pyrrhon