《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::毕肖普::地图    
地图       


  陆地仰卧在海水中,被绿色的阴影覆盖。
  这些阴影,如果真实的话,它们的边缘
  出现了一串长长的布满海草的礁石
  那些海草使得海水由绿色变成纯蓝。
  或许是陆地斜躺着从底下把海洋托起
  再不慌不忙地拉回到自己身旁?
  沿着美丽的褐色的砂石大陆架
  陆地正从水下用力拖曳着海水?

  纽芬兰的影子寂静平坦。
  黄色的拉布拉多,爱斯基摩人在上面
  涂了油。我们能够抚摸这些迷人的海湾,
  在玻璃镜下面看上去快要开花了,
  又像是一只干净的笼盛放着见不到的鱼。
  海岸线上小镇的名字标到了海上,
  几座城市的名字则翻越附近的山脉
  ――当激情大大超出了动因
  印刷工人享受到同样的兴奋。
  这些半岛从拇指和食指间提取海水
  犹如妇人触摸庭院里光滑的家当。

  地图上的海洋比陆地更为安逸,
  它把波浪的形状留给了陆地:
  挪威的野兔心急地奔向南方
  它的侧影摇晃于海水和陆地间。
  国家的颜色分配好了还是可以选择?
  ――最能表示水域特征的色彩是什么。
  地理学并无偏爱,北方和西方离得一样近
  地图的着色应比历史学家更为精细。

  亦凡公益图书馆扫校(shuku.net)