《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::济慈::秋颂    
秋颂       


      1

  雾气洋溢、果实圆熟的秋,
  你和成熟的太阳成为友伴;
  你们密谋用累累的珠球,
  缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;
  使屋前的老树背负着苹果,
  让熟味透进果实的心中,
  使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,
  好塞进甜核;又为了蜜蜂
  一次一次开放过迟的花朵,
  使它们以为日子将永远暖和,
  因为夏季早填满它们的粘巢。

      2

  谁不经常看见你伴着谷仓?
  在田野里也可以把你找到,
  弥有时随意坐在打麦场上,
  让发丝随着簸谷的风轻飘;
  有时候,为罂粟花香所沉迷,
  你倒卧在收割一半的田垄,
  让镰刀歇在下一畦的花旁;
  或者.像拾穗人越过小溪,
  你昂首背着谷袋,投下倒影,
  或者就在榨果架下坐几点钟,
  你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。

      3

  啊.春日的歌哪里去了?但不要
  想这些吧,你也有你的音乐——
  当波状的云把将逝的一天映照,
  以胭红抹上残梗散碎的田野,
  这时啊,河柳下的一群小飞虫
  就同奏哀音,它们忽而飞高,
  忽而下落,随着微风的起灭;
  篱下的蟋蟀在歌唱,在园中
  红胸的知更鸟就群起呼哨;
  而群羊在山圈里高声默默咩叫;
  丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

  (查良铮译)