《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::卡尔·桑德堡::人会活下去    
人会活下去       


  人会活下去,
  一面学,一面错,人会活下去,
  他们受了骗,给出卖了不算,又给出卖,
  回到丰富的大地里重新生起根来,
  人就是有这种卷土重来的本事,
  你就是笑也笑不掉他们这种能耐。
  一头巨象正在惊天动地的戏剧中休息。

  人看上去老是疲倦,不够睡,象个谜,
  是很多单位组成的一大堆,都在说:
  我赚钱过日子,
  我赚得刚可以过活,
  却占尽我的时间。
  要使我有更多的时间,
  我可以替自己多做些事,
  或者替别人多做些事,
  我可以读书写字,
  可以谈谈天,
  找出事情的道理来,
  这需要时间。
  但愿我有时间。

  人有悲和喜的两面:
  英雄和流氓,精灵和猩猩,扭
  着血盆似的大口在埋怨:"他们
  收买了我,又出卖了我……这是把戏……
  总有一天我会逃走……"

  只要能大踏步,
  踏过生存需要的边缘,
  跨过糊口的冷酷界限,
  人就会获得,
  埋藏得同骨头一样深的仪式,
  比骨头更轻的光明,
  把事情想一想的空闲,
  跳舞,唱歌,传奇,
  或做梦的时光,
  只要能这样大踏步跨过去。

  一方面是五官所给予的限制,
  一方面是对无限的不停的追求,
  人遵从工作和肚子的絮絮的吩咐,
  可是如果有机会,同时还会渴求着
  那些五官的牢狱之外的光明,
  那些比饥饿和死亡更永久的纪念物。
  这种渴求才是真正的生活,
  虽然荒淫无耻之徒已把它破坏和玷污。
  可是这种对光明和纪念物的
  渴求才是真正的生活。

  人知道海水的盐
  和风的力量
  正在向地球四角冲击。
  人把地球当做
  休息的坟墓和希望的摇篮。
  还有谁替人类说话?
  他们跟星座和宇宙法律
  音节和步伐完全合拍。

  人是多姿多彩的,
  就像放在活动的草色衬景上的,
  一面分光镜在不停的分析光,
  一架风琴在奏着不同的曲调,
  一些幻光灯照耀下的彩色诗篇
  在里面大海吐出雾来,
  而雾又从雨中消散。
  拉布多的黄昏落日缩短,
  成为亮星的夜景。
  在北极光所喷出的光明中,
  沉默不做一声。
  钢铁厂的天空熊熊一片,
  衬托在暗灰色的朦胧中,
  火花迸裂出白色的闪电,
  人还要等很久,很久。

  人终于会得到胜利。
  兄和弟终于会站在一起:
  这古老的铁砧嘲笑那些敲断了的铁锤。
  有些人是收买不了的。
  出生在火里的安于火。
  星座们一点也不闹。
  你不能叫风不吹。
  时间是伟大的导师。
  谁能活着没有个希望?
  在黑暗中,背着一大堆悲伤
  人大踏步向前进。

  在夜里,一抬头就是满天星,
  永远的;人大踏步向前进:
  上哪去?底下是什么?

  邢光祖译