| 外国诗歌::特拉克尔::万灵节 
 | 致卡尔·豪尔
 
 小小的男人,女人,悲哀的同伴
 在他们暮色沉沉的坟墓上
 抛洒花儿,有红有绿。今天
 他们的动作好象困苦临死的木偶。
 
 唉!他们在此多么畏惧和虔诚,
 犹如黑色的灌木后静立的幽灵。
 秋风中哀怨着未出生者的哭喊,
 人们也看到烛光在迷幻中行走。
 
 枝头荡起恋人的叹息
 而母亲在那里腐烂,和她的孩子。
 仿佛虚幻,存活者的圆圈舞
 在晚风中美妙地消散。
 
 他们的生命这般迷惘,充满悲愁
 上帝惋惜你纠缠于妇人的地狱和痛楚,
 以及这毫无希望的死亡哀叹。
 星穹下那孤独者静静漫游。
 
 译者:pyrrhon
 | 
 
 
 |